<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Orijin Cultura | Pianto | Zack | Attività</title>
	<link>https://orijinculture.com/community/members/ssmarco11/activity/?lang=it</link>
	<atom:link href="https://orijinculture.com/community/members/ssmarco11/activity/feed/?lang=it" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<description>Activity feed for Zack.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Sep 2024 18:49:18 -0600</lastBuildDate>
	<generator>https://buddypress.org/?v=</generator>
	<language>it</language>
	<ttl>30</ttl>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>2</sy:updateFrequency>
	
						<item>
				<guid isPermaLink="false">c9f61b1af337220a037d6cbffad84004-it</guid>
				<title>Zack wrote a new post, Charity or &quot;Spare me Some Change&quot;</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/charity-spare-change/</link>
				<pubDate>Tue, 22 Nov 2011 19:58:04 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/charity-spare-change/" rel="nofollow ugc"><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/11/Marc-Shandro.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /></a><em>Where do you go shopping when guilt comes knocking ?</em><br />
Ero seduto fuori della biblioteca, l'altro giorno cercando di indulgere me stesso un po 'alla luce del sole fugace come un altro giorno frenetico come Drexel volgeva al [&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">b750e4b1ccee258e7e1db9a9b6307fbb-it</guid>
				<title>Zack wrote a new post, Perdonami per aver violentato la sua, uccidendolo, si rubare ...</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/forgive-raping-killing-stealing/</link>
				<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 02:50:29 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/forgive-raping-killing-stealing/" rel="nofollow ugc"><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/11/child-solder.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /></a><strong>Si può cercare di capirmi, vuoi me una volta che hai fatto perdonare?</strong></p>
<p>Proseguendo della discussione della scorsa settimana, questa settimana ho pensato di parlare <em>forgiveness.</em> L'impulso come<a title="Try fixing it first “Africa” before dialing 911" href="http://www.orijinculture.com/community/2011/fixing-africa-dialing-911/" rel="nofollow ugc"> blog della scorsa settimana</a> essere il [&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">b31359fae29cf44c6ad33d2a7fd2f540-it</guid>
				<title>Zack wrote a new post, Try fixing it first &quot;Africa&quot; prima della composizione 911</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/fixing-africa-dialing-911/</link>
				<pubDate>Sun, 30 Oct 2011 19:21:47 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/fixing-africa-dialing-911/" rel="nofollow ugc"><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/10/fix-it-africa.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /></a><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/fixing-africa-dialing-911/fix-it-africa/" rel="attachment wp-att-4903" rel="nofollow ugc"></a></p>
<p><em>Accountability; Intent alone is not enough. We must endeavor to do in order to succeed.</em></p>
<p>Wednesday found me sitting in a hall full of people on Drexel’s main campus. Avevamo riuniti per sentir parlare di un ente di beneficenza [&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">f1e1d31b712f976371bbfe9216ee705e-it</guid>
				<title>Zack wrote a new post, Descrivere l'Africa a un bambino? 1 Corinthians 13:11; Quando ero un bambino, I spake as a child...</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/describe-africa-to-a-child-1-corinthians-13-11/</link>
				<pubDate>Sat, 22 Oct 2011 19:19:03 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/describe-africa-to-a-child-1-corinthians-13-11/" rel="nofollow ugc"><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/10/1-Corinthians-13-11.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /></a><br />
<strong>1 Corinthians 13:11; Quando ero un bambino, Io parlavo da bambino, Mi sentivo come un bambino, Ho pensato come un bambino: ora che sono diventato un uomo, I have put away childish things.</strong><br />
Stavo pensando molto di questa settimana su come [&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">de19cadb6a3f00a046f2318053c1666e-it</guid>
				<title>Zack wrote a new post, Papà che cosa ci vuole per essere una donna africana?</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/daddy-african-woman/</link>
				<pubDate>Sun, 16 Oct 2011 20:49:55 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/daddy-african-woman/" rel="nofollow ugc"><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/10/daughters.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /></a></p>
<p>The other day I was writing away in my notebook when a friend stopped to ask what I was up to. Ho risposto che stavo scrivendo una storia su cosa significasse essere un uomo in modo che mio figlio non avrebbe mai dovuto ripetere [&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">f388977702a1aea9cbb43c46cae9f063-it</guid>
				<title>Zack wrote a new post, È Sydnee Maree Guilty? : Fino a che punto si avrebbe bisogno di andare a correre più veloce la tua ombra ?</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/sydnee-maree-guilty-outrun-shadow/</link>
				<pubDate>Fri, 07 Oct 2011 20:46:43 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/sydnee-maree-guilty-outrun-shadow/" rel="nofollow ugc"><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/10/Maree-vs-State.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /></a></p>
<p>His feet pond the trash littered streets. His breath, turned a ghostly white by the cold South African air, comes in staccato bursts. Past the cars flipped on their sides during the riots the night before. [&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">3df332d34f74928d091ef254c0d00851-it</guid>
				<title>Zack wrote a new blog post: Dove e quando hai trovato il tuo Orijin ?</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/find-orijin/</link>
				<pubDate>Sat, 24 Sep 2011 15:46:17 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/09/african-child.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /> There is a moment for a lot of us. For some it passes with but a whisper. For others it thunders through them like a herd of zebra on the Serengeti Plain. For others still, it is somewhere in the middle; Una sorta di mix delicato tra la serenità di un tramonto africano e la [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">95674f2bf46f479dd72f6805b5f5fb11-it</guid>
				<title>Zack wrote a new blog post: Nessun uomo no cry? : Cultural Misconception of what it means to be a man in Africa ?</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/african-man-cultural-misconception/</link>
				<pubDate>Fri, 09 Sep 2011 22:17:01 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/09/no-man-no-cry3.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/african-man-cultural-misconception/no-man-no-cry3/" rel="nofollow ugc"></a> <strong>May 17th 2006 </strong> The date remains burnt into my subconscious like a dodgy hairstyle that you thought was cool when you were about 13years, only to realize, as you grew older that you were horribly wrong. Unfortunately for you though, tua madre è riuscita a ottenere una foto che lei abitualmente ruote fuori quando ci sono ospiti [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">ade76948b17442ad7c2b9ca0dc3de4e2-it</guid>
				<title>Zack wrote a new blog post: Parli la mia lingua?</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/speak-language/</link>
				<pubDate>Tue, 06 Sep 2011 16:05:29 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/09/spreak-my-language3.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" />The dust rising of the parched earth drifts into my throat, a cloying suffocating feeling pushed into the back ground by the sights before me. From between the legs of my father, I watch gladiators hurl themselves at one another, speaking a language that is an eclectic mix of innuendo, high-pitched noises, sguardi furbi e mala pena [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">0a6a5ad0a0ca6836b08e985cc72b7810-it</guid>
				<title>Zack wrote a new blog post:  One Bomb.One Lost. One Thought... Give me One mic</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/bombone-lost-thought-give-mic/</link>
				<pubDate>Fri, 02 Sep 2011 15:16:59 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/09/one-bomb-one-mic.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/bombone-lost-thought-give-mic/one-bomb-one-mic/" rel="nofollow ugc"></a>  As the news filtered in from Abuja, Nigeria late on Thursday night last week (August 25th,2011), and the speculation that inevitably goes with such tragedy kicked into high gear; the scenes of frantic efforts to retrieve bodies, i presentatori ostili offrendo scenari alternativi per chi o cosa potrebbe essere dietro gli attentati e le immagini [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">6404ef6e58a61f6fc6ed49fb8082b8b7-it</guid>
				<title>Zack wrote a new blog post: Football vs Education</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/football-education/</link>
				<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 16:57:59 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/08/eto-football-or-education.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/football-education/eto-football-or-education/" rel="nofollow ugc"></a> Affrontare l'idea sbagliata che il calcio e l'educazione sono entità separate  <strong>Figlio:</strong> &quot;Papà, Credo di aver deciso cosa voglio essere quando ho finito la scuola secondaria “. <strong>Padre</strong>: “In questo mio ragazzo, che cosa è che avete deciso di fare? Essere un medico come la vostra zia, un insegnante come tua madre o di un avvocato come tuo padre?&quot; <strong>Figlio:</strong> &quot;No papà, [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">17a562e73844b68a0a4c5f25c4a5dc63-it</guid>
				<title>Zack became a registered member</title>
				<link>https://orijinculture.com/community/activity/p/393/?lang=it</link>
				<pubDate>Wed, 17 Aug 2011 03:19:31 -0600</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
		
	</channel>
</rss>