<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>La cultura de origen | Llanto | Zack | Actividad</title>
	<link>https://orijinculture.com/community/members/ssmarco11/activity/?lang=es</link>
	<atom:link href="https://orijinculture.com/community/members/ssmarco11/activity/feed/?lang=es" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<description>Activity feed for Zack.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Sep 2024 18:49:18 -0600</lastBuildDate>
	<generator>https://buddypress.org/?v=</generator>
	<language>es</language>
	<ttl>30</ttl>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>2</sy:updateFrequency>
	
						<item>
				<guid isPermaLink="false">c9f61b1af337220a037d6cbffad84004-es</guid>
				<title>Zack wrote a new post, Charity or &quot;Spare me Some Change&quot;</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/charity-spare-change/</link>
				<pubDate>Tue, 22 Nov 2011 19:58:04 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/charity-spare-change/" rel="nofollow ugc"><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/11/Marc-Shandro.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /></a><em>¿Dónde ir de compras cuando la culpa viene a tocar ?</em><br />
Yo estaba sentado afuera de la biblioteca el otro día tratando de complacer a mí mismo un poco la luz del sol fugaz como un día frenético como Drexel se acercaba a su [&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">b750e4b1ccee258e7e1db9a9b6307fbb-es</guid>
				<title>Zack wrote a new post, Perdóname por violar a su, matándolo, robo de que ...</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/forgive-raping-killing-stealing/</link>
				<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 02:50:29 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/forgive-raping-killing-stealing/" rel="nofollow ugc"><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/11/child-solder.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /></a><strong>Usted puede tratar de entender me, ¿me perdona una vez que se?</strong></p>
<p>Continuando con el debate de la semana pasada, Esta semana pensé que iba a hablar de <em>forgiveness.</em> El impulso que con<a title="Try fixing it first “Africa” before dialing 911" href="http://www.orijinculture.com/community/2011/fixing-africa-dialing-911/" rel="nofollow ugc"> la semana pasada el blog</a> siendo el [&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">b31359fae29cf44c6ad33d2a7fd2f540-es</guid>
				<title>Zack wrote a new post, Try fixing it first &quot;Africa&quot; antes de marcar 911</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/fixing-africa-dialing-911/</link>
				<pubDate>Sun, 30 Oct 2011 19:21:47 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/fixing-africa-dialing-911/" rel="nofollow ugc"><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/10/fix-it-africa.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /></a><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/fixing-africa-dialing-911/fix-it-africa/" rel="attachment wp-att-4903" rel="nofollow ugc"></a></p>
<p><em>Responsabilidad; La intención no es suficiente. We must endeavor to do in order to succeed.</em></p>
<p>Miércoles me encontró sentado en una sala llena de personas en el campus principal de Drexel. Que se habían reunido para escuchar acerca de una obra de caridad [&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">f1e1d31b712f976371bbfe9216ee705e-es</guid>
				<title>Zack wrote a new post, Describe África a un niño? 1 Corinthians 13:11; Cuando yo era un niño, Hablaba como un niño ...</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/describe-africa-to-a-child-1-corinthians-13-11/</link>
				<pubDate>Sat, 22 Oct 2011 19:19:03 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/describe-africa-to-a-child-1-corinthians-13-11/" rel="nofollow ugc"><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/10/1-Corinthians-13-11.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /></a><br />
<strong>1 Corinthians 13:11; Cuando yo era un niño, Hablaba como un niño, Me sentí como un niño, Yo pensaba como un niño: ahora que me he convertido en un hombre, I have put away childish things.</strong><br />
Yo estaba pensando mucho en esta semana acerca de cómo [&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">de19cadb6a3f00a046f2318053c1666e-es</guid>
				<title>Zack wrote a new post, Papá, ¿qué se necesita para ser una mujer africana?</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/daddy-african-woman/</link>
				<pubDate>Sun, 16 Oct 2011 20:49:55 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/daddy-african-woman/" rel="nofollow ugc"><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/10/daughters.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /></a></p>
<p>El otro día estaba escribiendo en mi cuaderno de distancia, cuando un amigo se detuvo para preguntarme qué estaba hasta. Le respondí que yo estaba escribiendo una historia sobre lo que significaba ser un hombre para que mi hijo no tendría que repetir [&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">f388977702a1aea9cbb43c46cae9f063-es</guid>
				<title>Zack wrote a new post, Es Sydnee Maree culpable? : ¿Hasta dónde tiene que ir a correr más rápido que su sombra ?</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/sydnee-maree-guilty-outrun-shadow/</link>
				<pubDate>Fri, 07 Oct 2011 20:46:43 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/sydnee-maree-guilty-outrun-shadow/" rel="nofollow ugc"><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/10/Maree-vs-State.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /></a></p>
<p>Su estanque pies a la basura llena las calles. Su aliento, vuelto de un blanco fantasmal por el aire frío de Sudáfrica, viene en ráfagas en staccato. Pasado los coches volcó de costado durante los disturbios de la noche anterior. [&hellip;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">3df332d34f74928d091ef254c0d00851-es</guid>
				<title>Zack wrote a new blog post: ¿Dónde y cuándo te enteraste de su Orijin ?</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/find-orijin/</link>
				<pubDate>Sat, 24 Sep 2011 15:46:17 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/09/african-child.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /> Hay un momento para muchos de nosotros. Para algunos pases con un susurro, pero. Para otros, se abre camino por ellos como una manada de cebras en la llanura del Serengeti. Para otros, es en algún punto intermedio; Una especie de mezcla delicada entre la serenidad de un atardecer africano y la [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">95674f2bf46f479dd72f6805b5f5fb11-es</guid>
				<title>Zack wrote a new blog post: Ningún hombre no lloran? : Malentendido cultural de lo que significa ser un hombre en África ?</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/african-man-cultural-misconception/</link>
				<pubDate>Fri, 09 Sep 2011 22:17:01 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/09/no-man-no-cry3.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/african-man-cultural-misconception/no-man-no-cry3/" rel="nofollow ugc"></a> <strong>17 de mayo 2006 </strong> La fecha sigue siendo quemado en mi subconsciente como un peinado poco fiables que usted pensaba que era bueno cuando usted se acerca 13 años, sólo para darse cuenta, a medida que crecía que estaba muy mal. Por desgracia para usted, aunque, su madre se las arregló para obtener una imagen que habitualmente ruedas a cabo siempre que hay invitados [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">ade76948b17442ad7c2b9ca0dc3de4e2-es</guid>
				<title>Zack wrote a new blog post: ¿Es usted habla mi idioma?</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/speak-language/</link>
				<pubDate>Tue, 06 Sep 2011 16:05:29 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/09/spreak-my-language3.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" />El polvo que se levantaba de la tierra reseca se desplaza en la garganta, una sensación empalagosa sofocante enterrar en la tierra de vuelta por los lugares de interés antes que yo. De entre las piernas de mi padre, Puedo ver los gladiadores se lanzan el uno al otro, hablar un idioma que es una mezcla ecléctica de insinuaciones, ruidos de tono alto, miradas escondidas y apenas [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">0a6a5ad0a0ca6836b08e985cc72b7810-es</guid>
				<title>Zack wrote a new blog post:  Una Bomb.One perdido. Un pensamiento ... Dame un micrófono</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/bombone-lost-thought-give-mic/</link>
				<pubDate>Fri, 02 Sep 2011 15:16:59 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/09/one-bomb-one-mic.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/bombone-lost-thought-give-mic/one-bomb-one-mic/" rel="nofollow ugc"></a>  A medida que la noticia filtrada desde Abuja, Nigeria en la noche del jueves de la semana pasada (25 de agosto,2011), y la especulación que, inevitablemente, va a la tragedia como una patada en el engranaje alto; las escenas de los frenéticos esfuerzos para recuperar los cuerpos, los presentadores de la entrega de descontentos escenarios alternativos para qué o quién podría estar detrás de los atentados y las imágenes [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">6404ef6e58a61f6fc6ed49fb8082b8b7-es</guid>
				<title>Zack wrote a new blog post: Fútbol vs Educación</title>
				<link>http://www.orijinculture.com/community/2011/football-education/</link>
				<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 16:57:59 -0600</pubDate>

									<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" src="http://www.orijinculture.com/community/wp-content/uploads/2011/08/eto-football-or-education.jpg" width="162.404092072" height="100" alt="Thumbnail" /><a href="http://www.orijinculture.com/community/2011/football-education/eto-football-or-education/" rel="nofollow ugc"></a> Frente a la idea errónea de que el fútbol y la educación son entidades separadas  <strong>Su:</strong> &quot;Papá, Creo que he decidido qué quiero ser cuando termine la escuela secundaria. &quot; <strong>Padre</strong>: &quot;En este mi hijo, qué es lo que han decidido hacer? Ser médico como su tía, un maestro como tu madre o con un abogado como su padre?&quot; <strong>Su:</strong> &quot;No papá, [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
					<item>
				<guid isPermaLink="false">17a562e73844b68a0a4c5f25c4a5dc63-es</guid>
				<title>Zack became a registered member</title>
				<link>https://orijinculture.com/community/activity/p/393/?lang=es</link>
				<pubDate>Wed, 17 Aug 2011 03:19:31 -0600</pubDate>

				
									<slash:comments>0</slash:comments>
				
							</item>
		
	</channel>
</rss>